Quote:
|
?????????????????????¢??And they ask you about the soul. Say: The soul is one of the commands of my Lord, and you are not given aught of knowledge but a little?????????????????????¢??????????????????????
[The Quran ; 17:85]
وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّي وَمَا أُوتِيتُم مِّن الْعِلْمِ إِلاَّ قَلِيلاً (85)
|
Windsor wrote:
|
Great article as usual.
Quote:
|
?????????????????????¢??And they ask you about the soul. Say: The soul is one of the commands of my Lord, and you are not given aught of knowledge but a little?????????????????????¢??????????????????????
[The Quran ; 17:85]
وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّي وَمَا أُوتِيتُم مِّن الْعِلْمِ إِلاَّ قَلِيلاً (85)
|
Some say that the soul here refers to Jibreel.
|
In all religions including islam Jibreel/Gabriel is known as an angel. The best thing to do is confirm and reconfirm tranlsations of quran, no matter who has done it.
Heres 17.85 by famous translators and you can see it is similar to what is mentioned above. If this isnt enough then you can ask any whos mother tongue is arabic.
Yusuf Ali They ask thee concerning the Spirit (of inspiration). Say: "The Spirit (cometh) by command of my Lord: of knowledge it is only a little that is communicated to you, (O men!)"
Shakir And they ask you about the soul. Say: The soul is one of the commands of my Lord, and you are not given aught of knowledge but a little.
Pickthal They are asking thee concerning the Spirit. Say: The Spirit is by command of my Lord, and of knowledge ye have been vouchsafed but little.
All times are GMT + 10 Hours
Powered by phpBB 2.0 .0.17 © 2001
phpBB
Group